Закрыть

Страница поста от канала Fucking English

Fucking English
14.03.2019 09:03
Hit the bricks – дословный перевод «бить кирпичи» напрямую связан и со значением этого выражения, а именно: проводить забастовки, обивая пороги здания у которого проводится пикет, путешествовать, особенно пешком, бродить или, самое распостраненное значение, съебывать куда подальше, да побыстрее, валить лесом, потеряться и всё в этом роде. Выражение служит в первую очередь для того, чтобы грубо, но ясно дать понять человеку, что ему здесь не рады и пора бы уже отсюда свалить. - I suggest you already hit the bricks. - Я предлагаю тебе свалить отсюда.

Обращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме


Вы не ввели Email
Вы не ввели текст комментария