
Страница поста от канала Time for English

09.10.2018 14:10
Конструкции "would rather" и "had better"
I would rather (not) переводится «я бы предпочел (не)», «я, пожалуй, (не)». После would rather употребляется инфинитив смыслового глагола без частицы to. Would употребляется во всех лицах и числах:
Id rather start my own business than work for somebody else. - Я бы предпочел начать свое собственное дело, чем работать на кого-то.
Wed rather leave in the afternoon. - Нам лучше выехать после обеда.
Theyd rather not work. - Они предпочли бы не работать.
Had better (not) переводится «вам бы лучше (не)», «мне бы лучше (не)» и т. п. и употребляется в качестве совета другому лицу. После had better употребляется инфинитив без частицы to. Совет, выраженный конструкцией had better, может относиться только к настоящему и будущему времени:
Youd better visit John Kennedy Centre for the Performing Arts. - Вам лучше посетить Центр исполнительского искусства Джона Кеннеди.
Youd better not see that film. - Вам лучше не смотреть этот фильм.
Обращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме
Вы не ввели Email
Вы не ввели текст комментария