Страница телеграм канала NotTheLesson

notthelesson logo

NotTheLesson

46976 подписчиков

Классный журнал учителя Английского :) Рассказываю про английский по порядку, от простого к сложному. Автор - @Yourillusion По рекламе - @timonoriginal


Входит в категории: Лингвистика
NotTheLesson
02.04.2020 12:04
Ой, а он точно нэйтив? Однажды двое англоговорящих парней вели между собой непринуждённую беседу, стоя на московском Арбате. И они не привлекли бы моего внимания, если б я не расслышала сказанное первым, а потом не увидела реакцию второго. Its parky out, сказал один молодой человек с чистейшим британским произношением. Второй немного озадачился, целых два раза переспросил, а потом почему-то обречённо изрёк: Whatever you just said, I dont get it. С ярко выраженным американским [r]. Подслушивать, конечно, нехорошо :) Но именно так я узнала две вещи: во-первых, parky - это британское cool/cold и парню просто было холодно. А во-вторых, для меня тогда стало откровением, что американцы и британцы могут не понять друг друга, говоря на одном языке. Why is that? Акцент, характерные слова и выражения, орфография и... культура делают своё дело. Между британцами и американцами довольно большая разница не только в языке, но даже в самом восприятии друг друга. А сленг не всегда успевает долетать через океаны. В итоге и мы учим дикую смесь, ведь контактируем с обеими культурами. И хотя в российских учебниках недавно стали освещаться особенности разных стран, пока нигде нет чётко прописанных отличий. Ощутить разницу вы можете, полистав посты с хэштегом #AmericanBritish. Поэтому, если вы всю жизнь учили распространённый у нас "европейский" английский и что-то ускользает от вас в разговоре с американцем, полистайте учебники зарубежных издательств с пометкой American English.
Читать

Обращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме


NotTheLesson
31.03.2020 12:03
Антивирусные поговорки. Честно говоря, я не хотела рассуждать о коронавирусе. Но он захватил буквально почти весь мир, в связи с чем мне бесконечно приходят на ум всякие пословицы, давайте вместе разберём: In unity there is strength Дословный перевод: "В единстве есть сила". Мы бы сказали: "В единстве наша сила". Обычно речь о некотором количестве людей, которыми движет одна и та же цель. И если они будут действовать слаженно и сообща, всё получится. Сейчас про единое сидение дома актуально как никогда. Do as I say, not as I do Дословный перевод: "Делай, как я говорю, а не как я делаю". Шикарная поговорка, не имеющая официальных аналогов у нас. Мы обычно отмахиваемся фразой: "А ты на меня не смотри". Мудрые советы часто поступают от людей, которые сами им не следуют. Но вроде как знают, о чём говорят. И повторять трюки не рекомендуют. Хотя сами... с усами. Better a live coward than a dead hero Дословный перевод: "Лучше быть живым трусом, чем мёртвым героем". Мы бы сказали: Герой умирает раз, трус - тысячу раз. Одна из серии пословиц, выражающих идею: "Лучше так, чем никак". Речь об опасных ситуациях, где приходится принимать решение, не всегда храброе, но зато руководствуясь настоящим здравым смыслом, а не "бессмертной" удалью.
Читать

Обращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме


NotTheLesson
30.03.2020 16:03
Олимпийский огонь по-английски. Раз уж выдалось немного свободного времени на себя любимых, не советую упускать шанс для саморазвития. Стартовала IV Международная Онлайн-Олимпиада для знатоков английского языка от Skyteach и Cambridge Assessment English. Проверьте, насколько вы в форме, если ваш уровень B1 и выше. А если вы преподаватель, то это замечательная возможность побороться с лучшими экспертами. Регистрация доступна до 6 апреля вот по этой ссылке. И это классно, потому что все участники получают: - электронные сертификаты с количеством баллов и подписью Cambridge Assessment English - доступ к онлайн-библиотекам MyBook и ЛитРес - скидку на продукцию RICKZAK - 100 дней бесплатного пользования антивирусом NANO Антивирус Pro. Ну а вишенка на торте - победители отправятся изучать английский на Мальту или в Дублин! Кризис рано или поздно нас отпустит, а вот выиграть эту поездку можно уже сейчас. Участие бесплатное, ещё больше подробностей ждёт вас здесь :)
Читать

Обращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме


NotTheLesson
27.03.2020 15:03
Не карантином единым... Сколько же всего может свалиться на преподавателя, если начинается такой вот "домашний" crisis. Я иногда поесть не успеваю, не то, что посты писать. Повсюду последствия пребывания in quarantine. Не ленитесь произнести это слово, оно несложное - [kwrntin]. Давайте, что ли, взглянем на проблемы технически и вынесем плюсы хотя бы из совершенствования своего английского: Люди уже понемногу начали вынимать свои заначки. Вот есть такое официальное слово - withdraw, одно из его значений - это как раз выводить, снимать деньги с банковского счёта. В разговорном варианте можно заменить на take out: The circumstances force citizens to take out their cash. - Обстоятельства вынуждают граждан снимать со счёта наличку. Число заболевших коронавирусом is постепенно increasing - повышается. Констатировать данный факт можно при помощи фразового глагола to go up. The number of infected is only going up. - Количество заражённых только растёт. В подобных ситуациях сложно сдержать своего внутреннего Пьеро, который так и норовит вздохнуть и взгрустнуть. Чтобы успокоить такого меланхолика, тоже есть фразовый глагол - lighten up. Oh, lighten up, please! You dont want to make everyone feel as miserable as you, do you? - Расслабься, пожалуйста! Ты же не хочешь, чтобы все чувствовали себя такими же несчастными? Ну, хоть ЕГЭшникам подарили лишние дни на подготовку. На всякий случай, у меня осталась буквально пара свободных мест в рабочем расписании. Если кому-то нужно подтянуть свои знания - welcome. Сейчас - самое время. #разговорник #words #слова
Читать

Обращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме


NotTheLesson
25.02.2020 14:02
Поезда кончились, возьмите лодку. Всё чаще сталкиваюсь с идеей, что иностранные языки у нас где-то на подкорке. Мол, поищи у себя волшебную коробочку в чертогах разума и, - о чудо! - вот ты уже непринужденно заговорил. В этом отношении я - Станиславский с его экспрессивным "Не верю!" Зато я верю, что если перестать философствовать и по-старинке осваивать хоть один паттерн в день, то через год вы окажетесь в той параллельной Вселенной, где события действительно описаны так, что вам будет понятно интуитивно. Смотрите: Мы бы сказали: (Пока) поезд (не) ушёл. Английский аналог: Miss the boat Dont act like a fool! If you dont want to miss the boat, you should go and tell her about your feelings right now! Мы бы сказали: Кость в горле / Головная боль Английский аналог: Pain in the neck The Smiths are nice guys. But their kids are a real pain in the neck. Мы бы сказали: Напрашиваться/нарываться на комплимент Английский аналог: Fish for a compliment Listen! Jane is talking about her figure again. I think shes just fishing for compliments. Правда, легко, будто всю жизнь эти выражения знали? Но это всего лишь самообман. Попробуйте провести аналогию со знакомого языка на незнакомый, не изучив нужные для этого образы заранее, и вы поймёте, что это невозможно. Дословный перевод не прокатит (Вот как бы вы сейчас это "прокатит" перевели?). Именно поэтому, вместо того, чтобы reinvent the wheel, советую просто начать уже учить и использовать минимум по одной идиоме или правилу в день и тем самым двигать себя к успеху. #идиомы #ИзЛичногоОпыта
Читать

Обращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме


NotTheLesson
20.02.2020 19:02
Хорошенько подумай. Я точно знаю, что может вызвать у вас ночные кошмары Вот вам тест на продвинутого юзера: Yes, English can be weird. It can be understood through tough thorough thought, though. Я не издеваюсь, это реальные слова. Спасибо за такую роскошь следует говорить англо-саксам и вторгшимся к ним французам, которые действовали примерно по принципу: "Так, вот какой-то смутно знакомый звук, но мягкого и твёрдого знака у нас нет, будем конструировать из того, что имеем". В итоге звук -h- превратился в -gh-, а дальше естественная эволюция языка начала делать своё чёрное дело как испорченный телефон :) В конце концов, -gh- в произношении стал либо вообще опускаться, либо превращаться в -f-, без какой-либо явной логики. Мне остаётся только посочувствовать вам и оставить кое-какие транскрипции: Through - [ru] - через, сквозь Throughout - [ruat] - через, на протяжении Thorough - [r] - тщательный, исчерпывающий Though - [] - хотя, впрочем, несмотря на Although - [l] - то же, что и though, но официальнее Dough - [d] - тесто, опара Tough - [tf] - жёсткий, трудный Enough - [nf] - достаточно Cough - [kf] - кашель Thought - [t] - мысль, размышления, подумал Brought - [brt] - принес(ший/енный), доведённый Taught - [tt] - научил, наученный, обучаемый Daughter - [dt] - дочь Weight - [wet] - вес Right - [rat] - право Bright - [brat] - яркий, блестящий, умный Выглядит, конечно, пугающе. Но если вы не путаете наши воду и водку, кита и кота, соты и сотки, несмотря на минимальную разницу в буквах, то и здесь увидите различия, а произношение просто выучите. Тем более, что звуков в итоге меньше, чем букв ;) #words #слова
Читать

Обращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме


NotTheLesson
18.02.2020 19:02
Ну что за люди? Эх, твердишь-твердишь, что один человек - a person, а много людей - people. И это также обычно, как и то, что один child превращается в children, а одна mouse в несколько mice. Ну не хотят некоторые слова жить по правилам и образовывать множественное число через -s/-es, что ж теперь? Но вы же упрямые, доказываете, что person должен становиться persons, а people пусть ищет себе другую пару. Что ж, вы уже взрослые, думаю, пора вам кое-что узнать. В английском действительно существуют и persons, и даже peoples. Но не спешите радостно потирать ручки в знак своей правоты :) Каждое из них несёт свое отдельное значение и они раз-ны-е: Один человек, любого возраста и пола - это a person. Как только таких человечков становится больше одного, они немедленно трансформируются в people. Но, если вы имеете дело со строгой формальной речью или документами, то вы наверняка встретите там persons. Они выступают в значении "Лица"/"Личности", то есть, отдельно взятые люди с акцентом на исключительную официальность ситуации. Теперь - вишенка на торте: peoples. Это народы и различные этнические группы. Например, на территории одной страны. Причём, если народ всего один, то people даже может выступать в качестве единственного числа, потому что формально - это собирательный образ. Как вам такие фокусы? Если вы не имеете ввиду ничего официального и не говорите о национальностях, а всего лишь упоминаете обыкновенных людей в будничном разговоре, помните, что в таком случае - это всё-таки просто исключение в грамматике :) #грамматика
Читать

Обращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме


NotTheLesson
15.02.2020 16:02
Надежда умирает последней. Когда вам кажется, что вы делаете кучу ошибок и говорите как плохо обученный робот, помните, что от этого не застрахован никто, даже сами нэйтивы :) Я часто подыскиваю всякие штуки для уроков и уже привыкла к таким ситуациям, где некая инстаграм-богиня внезапно сообщает: Got my hair cut and died today - Подстриглась и умерла сегодня. Страшно? Но, если кто и умирает в этом предложении, то только мистика. А девушка жива и здорова, просто перепутала: Die - умирать Dye - красить (в данном случае волосы) Вообще, раз уж мы про красоту, мне интересно, отдают ли себе отчёт в ужастике, который они создают, те, кто называет чудо-флакончик из косметички: Lip & eye remover - Средство для удаления губ и глаз. Вот, к чему ведёт желание сказать покороче А ведь достаточно было вставить посерединке слово makeup - макияж, чтобы не переживать за то, что с вашего лица пропадут какие-то более существенные детали кроме мэйкапа. Переместимся в сферу административных правонарушений. Табличка: Illegally parked cars will be fine - С незаконно припаркованными авто всё будет в порядке. Отличная новость, ребята :) Вот только, откуда берутся потом эти неприятные бумаженции с просьбой отсыпать деньжат за стоянку? Fine - в порядке / хороший Fine - штраф To be fined - быть оштрафованным Вот, кстати, ещё на эту тему: Violators will be towed and find $50 - Нарушители будут отбуксированы и найдут 50 долларов. Да-да, с легкой руки невнимательных людей Суперкубок - Super Bowl превращается в Суперкишечник - Super Bowel, а Мясная лазанья - Meat lasagna может устроить себе торжественное представление - Meet lasagna - Встречайте лазанью! Так что, прекратите уже переживать. Научитесь относиться к ошибкам с юмором :) #ошибки
Читать

Обращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме


NotTheLesson
18.01.2020 13:01
Ну-ка, соберись! Если ваше внимание бывает рассеяно, когда вы при этом заняты чем-то важным, однажды вы непременно услышите идиому: Collect yourself Всё правильно. Учитывая, что collect - это собирать, коллекционировать, получать и вообще копить что-либо, а yourself - возвратное местоимение "сам", получается отличное выражение - "Давай, соберись". Мол, ты тут не рассыпайся, быстро поставь мозги на место. Подойдёт, если приключилось что-то шокирующее, но времени на осознание этого нет, и вы просите кого-то: "Не действуй на эмоциях. Успокойся. Возьми себя в руки. Опомнись! Либо надо просто собрать себя в кучку перед важным мероприятием. Все эти смыслы умещаются в наше маленькое выраженьице: I know it was tough, but collect yourself, boy - Знаю, это было трудно, но возьми себя в руки, парень. Ill give you a minute to collect yourself - Я дам тебе минутку собраться с мыслями. Кстати, yourself легко заменяется на другие возвратные местоимения, ведь мы не обязательно обращаемся к кому-то, а можем говорить о себе или о третьих лицах: Jane paused for a moment to collect herself from the emotional shock - Джейн взяла паузу на мгновение, чтобы оправиться от шока. I must collect myself! - Я должен взять себя в руки! #идиомы
Читать

Обращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме


NotTheLesson
17.01.2020 15:01
Кто сказал, что учиться сложно? Хотя моя работа и заключается в том, чтобы постоянно генерировать какие-то мудрые мысли, вдохновляя учеников на успехи, это не отменяет того, что где-то deep in my soul - глубоко в душЕ я была и остаюсь ребёнком и мне тоже иногда нужны наставления. С этой целью у меня есть толстенная книжка афоризмов :) Обычно я загадываю страницу и строчку, и, вуаля - получаю советы от литературных классиков, учёных и деятелей искусства. Хочу поделиться несколькими: "Youll fail at a 100% of the goals you dont set", Mark Victor Hansen says. - "Вы потерпите неудачу в 100% целей, которые вы не ставите", - говорит Марк Виктор Хансен. "Keep it simple, when you get too complex you forget the obvious", stated Al McGuire. - "Будьте проще, когда вы слишком усложняете, вы забываете очевидное", - заявлял Эл Макгуайр. "Half the world knows not how the other half lives", maintained George Herbert. - "Половина мира не знает, как живет другая половина", - утверждал Джордж Герберт. "There is something fascinating about science. One gets such wholesale returns of conjecture out of such a trifling investment of fact", asserted Mark Twain. - "В науке есть что-то завораживающее. Из такой ничтожной инвестиции фактов можно получить такую оптовую отдачу от догадок", - утверждал Марк Твен. "Victory is much more meaningful when it comes not just from one person, but from the joint achievements of many", declares Howard Schultz. - "Победа гораздо более значима, когда она исходит не от одного человека, а от совместных достижений многих", - заявляет Говард Шульц. В целом, изучение quotes - цитат - это один из возможных вариантов, с чего начинать учиться говорить. Во-первых, идеи. Во-вторых, словарный запас. В третьих, культура. А уж сколько вопросов по грамматике рождает, стимулируя её изучать... :) #ИзЛичногоОпыта
Читать

Обращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме


NotTheLesson
15.01.2020 18:01
Достойные синонимы. Думаю, у всех возникает необходимость оценить достоинства чего-либо. Но бесконечное упоминание advantage для этого уже порядком избито. Однако, есть несколько способов заменить его без потери смысла: Benefit - что-то, что окажет положительное влияние на дальнейшие события: Doing things in this way has its benefits - Выполнение таким образом имеет свои преимущества. Good point / Plus (point) - какое-то классное качество, имеющееся у чего-то/кого-то: One of the good points/pluses of this game is that it is easy to replay in any part - Одним из положительных моментов / плюсов этой игры является то, что легко переиграть любую её часть. Merit - хороший фактор, который вы обязательно учитываете, чтобы принять наилучшее решение из всех возможных: The merit of originality is not novelty; it is sincerity - Достоинство оригинальности - не новизна, а искренность. Pro - тот же "плюс", только в латинский профиль :) По сути - an argument for - аргумент "за": The pros can outweigh the cons if you do it right - Плюсы могут перевесить минусы, если вы всё сделаете правильно. Конечно же, не обойдём вниманием: Positive side/effect/aspect/factor of smth - любые положительные стороны, влияние или факторы, которые имеет ваш предмет размышлений: However, there is also a positive side to/of these problems, all our efforts werent futile anyway - Однако есть и положительная сторона этих проблем, все наши усилия не были напрасными в любом случае. The good/best/great thing about smth - неформальный способ упомянуть какие-нибудь прекрасные качества. Правда, для эссе не подойдёт: The best thing about her is she loves what were doing - Самое лучшее в ней то, что она любит то, что мы делаем. А ещё, чтобы от души подчеркнуть что-то полезное, можно сказать - the beauty of smth - прелесть чего-либо. Ну вот, так много достоинств получилось, что недостатки придётся расписывать отдельно :) #слова #words #разговорник
Читать

Обращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме


NotTheLesson
11.01.2020 19:01
Слыхали скороговорку? Silly Sally swiftly shooed seven silly sheep. The seven silly sheep Silly Sally shooed shilly-shallied south. These sheep shouldnt sleep in a shack. Sheep should sleep in a shed. Swiftly - поспешно Shoo - прогнать Shilly-shally - колебаться с принятием решения в чём-то (здесь - побрели на юг) Shack - лачуга Shed - сарай Сложно сохранять серьёзность и сдерживать сумасшедший смех, скрупулёзно стараясь сформулировать сносные словосочетания... :) Заметили что-нибудь необычное? Если вам бросилось в глаза, что 98% процентов слов выше, не считая перевода, начинаются с буквы "C"/"S", вы сногсшибательно сообразительны :) Добро пожаловать в мир alliteration - стилистического приёма, очень популярного в английской литературе, который заключается в повторе одинаковых или схожих звуков, чаще всего согласных, в начале рядом стоящих слов. Благодаря этому появляется очень выразительная ритмика. Актуально повсюду, от названий и слоганов, к примеру, до различных произведений прозы и поэзии: Dunkin’ Donuts American Airlines Stranger and stronger The daily diary of the American dream My goodness, my Guinness Made to make your mouth water The candy killed Katie’s cavity Скороговорки вроде той, что в начале поста, очень часто пользуются данным приёмом, именно поэтому они звучат так плавно и мелодично. #слова #words
Читать

Обращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме


NotTheLesson
18.12.2019 17:12
Дождливые короли. Наверно ничего я не люблю в английском сильнее, чем игру слов :) Не хочу о серьёзном сегодня, а потому, как обычно, шутить изволю: - Why couldnt the leopard play hide and seek? - Because he was always spotted. Hide and seek - прятки To be spotted - быть в пятнах / быть замеченным - Why did the can crusher quit his job? - Because it was soda pressing. Can crusher - приспособление-пресс для пустых жестяных банок Quit - уволиться Soda - газировка/содовая Pressing - любое давление, в том числе и настойчивое капанье на мозги :) К тому же, soda pressing очень похоже по звучанию на so depressing - так удручаще. - Why is England the wettest country? - Because so many kings and queens have been reigning there. The wettest - самый мокрый И тут у нас очередной фокус звучания, если сравнить транскрипцию: To reign - царствовать - [ren] To rain - лить дождём - [ren] Считаю тему шуток очень ценной хотя бы из-за несовпадения понятий. Хорошая возможность и произношение оценить, и слова новые почерпнуть. #words #слова
Читать

Обращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме


NotTheLesson
17.12.2019 18:12
Вокруг только и слышно: "Учите английский по фильмам, песням, книгам и т.п.". Но как найти это многообразие в формате, подходящем для обучения? Очень простой и приятный способ - воспользоваться Puzzle English. Проводите 15-20 минут в день на их сайте или в приложении, без скучных академических уроков, получая только интересный контент в игровой форме. Мало того, что это полезно, так ещё и максимально удобно. Смотрите клипы по дороге на работу, слушайте англоязычные подкасты на прогулке, читайте интересные книги, проходите игры и осваивайте ещё кучу разных плюшек. Отдельно хочется отметить прекрасный сервис - Личный План. Программа подбирает уроки и упражнения, отталкиваясь от вашего уровня и интересов. Чтобы заниматься в любое время суток, независимо от преподавателя или работы. В общем, Puzzle English уже давно зарекомендовали себя как очень продуктивный ресурс по изучению английского. И у меня есть небольшой подарок для вас - бесплатный доступ к Личному Плану на 14 дней по промокоду NotTheLesson.
Читать

Обращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме


NotTheLesson
15.12.2019 15:12
Незатейливо, но глубокомысленно. "Хватит это терпеть!", - думается мне, когда в попытке рассказать свои впечатления о фильмах или книгах, люди переходят на русский, потому что good, bad и exciting им явно не хватает. Жаль, что в школах не учат красивым словам вроде: Absorbing - увлекательный и поглощающий Engrossing - поглощающий ещё сильнее, чем Absorbing Unpretentious - скромный и незатейливый Dazzling - блестящий Hilarious - уморительный Riveting - захватывающий Insightful - глубокомысленный Uproarious - шумный и бурный First-rate - первоклассный Intriguing - занимательный, интригующий Thought-provoking - наводящий на размышления Но не всегда же нам всё должно нравиться, да? Тогда пригодятся такие прилагательные: Predictable - предсказуемый Senseless - бессмысленный Trite - банальный и избитый Juvenile - детский/мальчишеский, до взрослого уровня не дотягивающий Moronic - идиотский Flawed - испорченный Tiresome - нудный Перевод, как обычно, приблизительный. Но пусть этот список подарит вам желание найти собственные идеи, за рамками элементарного вокабуляра. А то вдруг вы отчаялись передать в полной мере свои эмоции по поводу очередного whacky фильма? Непорядок! #words #слова
Читать

Обращаем внимание, что мы не несем ответственности за содержимое(content) того или иного канала размещенный на нашем сайте так как не мы являемся авторами этой информации и на сайте она размещается в автоматическом режиме